Monday, February 23, 2009

We need five ways to say koala bear

leave no leaf behind

The case of the Koala illustrates better than any rant or statistic the excesses of Chinese vocabulary: this animal, of which none has ever set paw in China outside a zoo, has no less than five different names in Chinese. As far as I've understood the different names are used in different regions:

樹袋熊 shùdàixióng - ???
無尾熊 wúwěixióng - Taiwan
考拉熊 kǎolāxióng - or just 考拉, used in the PRC
樹熊 shùxióng - HK

What's fascinating is how the different names stress different things about the koala: it's habitat, its kinship with the wombat (袋熊), its original name in Dharug or its tail-less physical appearance. English seems almost lexically impoverished in comparison, but then again, maybe we should be thankful for that.

0 comments:

Post a Comment